|
Page 97 слова: способности, Разумеется, д'Артаньян, пистолетов, переглянулись, положение, наиболее, которыми,
условий. Я смиренно ответил ему - я ведь понимал, в какое положение поставил
себя, подняв руку на мушкетера его величества, - итак, я ответил ему, что
готов принять его условия. "Прежде всего, - сказал он, - я требую, чтобы мне
вернули моего слугу в полном вооружении". Это приказание было поспешно
исполнено; вы понимаете, сударь, что мы были расположены делать все, чего бы
ни пожелал ваш друг. Итак, господин Гримо - он сообщил свое имя, хотя и не
очень разговорчив, - господин Гримо, несмотря на его рану, был спущен в
погреб. Его господин принял его, загородил дверь, а нам приказал оставаться
у себя.
- Но где он наконец?! - вскричал д'Артаньян. - Где Атос?
- В погребе, сударь.
- Как, негодяй, ты все еще держишь его в погребе?
- Боже упаси! Нет, сударь. Стали бы мы держать его в погребе! Если бы
вы только знали, что он там делает, в этом погребе! Ах, сударь, если бы вам
удалось заставить его выйти оттуда, я был бы вам благодарен до конца жизни,
я стал бы молиться на вас, как на своего ангела-хранителя!
- Так он там? Я найду его там?
- Разумеется, сударь. Он заупрямился и не желает выходить. Мы ежедневно
просовываем ему через отдушину хлеб на вилах, а когда он требует, то и мясо,
но - увы! - не хлеб и не мясо составляют его главную пищу. Однажды я с двумя
молодцами сделал попытку спуститься вниз, но он пришел в страшную ярость. Я
услышал, как он взводит курки у пистолетов, а его слуга - у мушкета. Когда
же мы спросили у них, что они собираются делать, ваш приятель ответил, что у
него и у его слуги имеется сорок зарядов и что они разрядят все до
последнего, прежде чем позволят хотя бы одному из нас сойти в погреб. Тогда,
сударь, я пошел было жаловаться к губернатору, ио тот ответил, что я получил
по заслугам и что это научит меня, как оскорблять благородных господ,
заезжающих в мой трактир.
- Так что с тех самых пор... - начал д'Артаньян, но к силах удержаться
от смеха при виде жалобной физиономии трактирщика.
- Так что с тех самых пор, - продолжал последний, - нам, сударь,
приходится очень плохо, потому что все наши съестные припасы хранятся в
погребе. Вино в бутылках и вино в бочках, пиво, растительное масло и
пряности, свиное сало и колбасы - все находится там. Так как спускаться вниз
нам запрещено, то приходится отказывать в пище и питье всем
путешественникам, которые к нам заезжают, и наш постоялый двор приходит в
упадок с каждым днем. Если ваш друг просидит в погребе еще неделю, мы
окончательно разоримся.
- И поделом тебе, мошенник! Разве по нашему виду нельзя было
сообразить, что мы порядочные люди, а не фальшивомонетчики?
- Да, сударь, да, вы правы... - ответил хозяин. - Но послушайте, вон он
опять разбушевался.
- Очевидно, его потревожили! - вскричал д'Артаньян.
- Да как же нам быть? - возразил хозяин. - Ведь к нам приехали два
знатных англичанина.
- Так что ж из этого?
- Как - что? Вы сами знаете, сударь, что англичане любят хорошее вино,
а эти спросили самого лучшего. Жена моя, должно быть, попросила у господина
Атоса позволения войти, чтобы подать этим господам то, что им требовалось, а
он, по обыкновению, отказал... Боже милостивый, опять начался этот содом!
В самом деле, со стороны погреба донесся сильный шум. Д'Артаньян встал
и, предшествуемый хозяином, в отчаянии ломавшим руки, приблизился к месту
действия в сопровождении Планше, державшего наготове свой мушкет.
Англичане были крайне раздражены: они проделали длинный путь и умирали
от голода и жажды.
- Да это же насилие! - кричали они на отличном французском языке, но с
иностранным акцентом. - Этот сумасшедший не позволяет добрым людям
распоряжаться их собственным вином! Мы выломаем дверь, а если он совсем
лишился рассудка, - что ж, тогда мы убьем его, и все тут!
- Потише, господа! - сказал д'Артаньян, вынимая из-за пояса пистолет. -
Прошу извинить, но вы никого не убьете.
- Ничего, ничего, - раздался за дверями спокойный голос Атоса. -
Впустите-ка этих хвастунов, и тогда посмотрим.
Англичане, видимо довольно храбрые люди, все же нерешительно
переглянулись. Казалось, что в погребе засел какой-то голодный людоед,
какой-то исполинский сказочный герой, и никто не может безнаказанно войти в
его пещеру.
На минуту все затихли, но под конец англичанам стало стыдно отступать,
и наиболее раздраженный из них, спустившись по лестнице, в которой было пять
или шесть ступенек, так сильно ударил в дверь ногой, что, казалось, мог бы
пробить и каменную стену.
- Планше, - сказал д'Артаньян, взводя курки у пистолетов, - я беру на
себя того, что наверху, а ты займись нижним... Так вы, господа, желаете
драться? Отлично, давайте драться!
- Боже праведный! - гулко прозвучал снизу голос Атоса. - Мне кажется, я
слышу голос д'Артаньяна...
- Ты не ошибся, - ответил д'Артаньян, тоже стараясь говорить громче, -
это я собственной персоной, друг мой!
- Превосходно! - сказал Атос. - В таком случае мы славно отделаем этих
храбрецов.
Англичане схватились за шпаги, но они оказались между двух огней. Еще
секунду они колебались, однако, как и в первый раз, самолюбие одержало верх,
и под вторичным ударом дверь погреба треснула во всю длину.
- Посторонись, д'Артаньян, посторонись! - крикнул Атос. - Сейчас я буду
стрелять.
- Господа! - сказал д'Артаньян, никогда не терявший способности
рассуждать. - Подумайте о своем положении... Минуту терпения, Атос...
Господа, вы ввязываетесь в скверную историю и будете изрешечены пулями. Я и
мой слуга угостим вас тремя выстрелами, столько же вы получите из подвала.
Кроме того, у нас имеются шпаги, которыми мы - я и мой друг - недурно
владеем, могу вас уверить. Не мешайте мне, и я улажу и ваши дела и свои...
Сейчас вам дадут пить, даю вам слово!
- Если еще осталось вино, - раздался насмешливый голос Атоса.
Трактирщик почувствовал, что спина его покрылась холодным потом.
- То есть как - если осталось вино? - прошептал он.
- Останется, черт возьми! - сказал д'Артаньян. - Успокойтесь... не
могли же они вдвоем выпить весь погреб!.. Господа, вложите шпаги в ножны.
- Хорошо! Но и вы заткните пистолеты за пояс.
- Охотно.
И д'Артаньян подал пример. Затем, обернувшись к Планше, он знаком
приказал разрядить мушкет.
|