|
Page 96 слова: отношение, говорите, губернатор, спрашиваю, отнеслись, осмелились, одиннадцати, снаряжением,
этого человека, которого даже в минуты полного опьянения ни разу не выдали
ни глаза, ни язык, несмотря на всю тонкость задаваемых ему вопросов.
- Увы! - думал вслух д'Артаньян. - Быть может, сейчас бедный Атос
мертв, и в этом виноват я. Ведь только ради меня он впутался в эту историю,
не зная ни начала ее, ни конца и не надеясь извлечь из нее хотя бы малейшую
выгоду.
- Не говоря о том, сударь, - добавил Планше, - что, по всей видимости,
мы обязаны ему жизнью. Помните, как он крикнул: "Вперед, д'Артаньян! Я в
ловушке!" А потом, разрядив оба пистолета, как страшно звенел он своей
шпагой, словно двадцать человек или, лучше сказать, двадцать разъяренных
чертей!
Эти слова удвоили пыл д'Артаньяна, и он погнал свою лошадь, которая и
без того несла всадника галопом.
Около одиннадцати часов утра путники увидели Амьен, а в половине
двенадцатого они были у дверей проклятого трактира.
Д'Артаньян часто придумывал для вероломного хозяина какую-нибудь
славную месть, такую месть, одно предвкушение которой уже утешительно. Итак,
он вошел в трактир, надвинув шляпу на лоб, положив левую руку на эфес шпаги
и помахивая хлыстом, который держал в правой.
- Узнаете вы меня? - спросил он трактирщика, с поклоном шедшего ему
навстречу.
- Не имею чести, ваша светлость, - ответил тот, ослепленный блестящим
снаряжением д'Артаньяна.
- Ах, вы меня не узнаете!
- Нет, ваша светлость!
- Ну, так я напомню вам в двух словах. Что вы сделали с дворянином,
которому осмелились около двух недель назад предъявить обвинение в сбыте
фальшивых денег?
Трактирщик побледнел, ибо д'Артаньян принял самую угрожающую позу, а
Планше скопировал ее с величайшей точностью.
- Ах, ваша светлость, не говорите мне об этом! - вскричал трактирщик
самым жалобным голосом. - О, господи, как дорого я заплатил за эту ошибку!
Ах я, несчастный!
- Я вас спрашиваю: что сталось с этим дворянином?
- Благоволите выслушать меня, ваша светлость, будьте милосердны! И
присядьте, сделайте милость.
Безмолвный от гнева и беспокойства, д'Артаньян сел, грозный, как судия.
Планше гордо встал за спиной его кресла.
- Вот как было дело, ваша светлость... - продолжил трактирщик, дрожа от
страха. - Теперь я узнал вас. Ведь это вы уехали, когда началась злополучная
ссора с тем дворянином, о котором вы говорите?
- Да, я. Теперь вы отлично видите, что вам нечего ждать пощады, если вы
не скажете всей правды.
- Так вот, благоволите выслушать меня, и я расскажу вам все без утайки.
- Я слушаю.
- Начальство известило меня, что в моем трактире должен остановиться
знаменитый фальшивомонетчик с несколькими товарищами, причем все они будут
переодеты гвардейцами или мушкетерами. Ваши лошади, слуги, наружность ваших
светлостей - все было мне точно описано...
- Дальше, дальше! - сказал д'Артаньян, быстро догадавшись, откуда
исходили эти точные приметы.
- Поэтому, повинуясь приказу начальства, приславшего мне шесть человек
для подкрепления, я принял те меры, какие счел нужными, чтобы задержать
мнимых фальшивомонетчиков...
- Опять! - сказал д'Артаньян, которому слово "фальшивомонетчик"
нестерпимо резало слух.
- Прошу прощения, ваша светлость, что я говорю такие вещи, но в них-то
и кроется мое оправдание. Начальство припугнуло меня, а вы ведь знаете, что
трактирщик должен жить в мире со своим начальством.
- Еще раз спрашиваю вас: где этот дворянин? Что с ним? Умер он или жив?
- Терпение, ваша светлость, сейчас мы дойдем и до этого. Итак,
произошло то, что вам известно... и что как будто бы оправдывал ваш
поспешный отъезд, - добавил хозяин с лукавством, не ускользнувшим от
д'Артаньяна. - Этот дворянин, ваш друг, отчаянно защищался. Его слуга,
который, по несчастью, неожиданно затеял ссору с присланными солдатами,
переодетыми в конюхов...
- Ах ты, негодяй! - вскричал д'Артаньян. - Так вы все были заодно, и я
сам не знаю, что мешает мне всех вас уничтожить!
- Нет, ваша светлость, к сожалению, мы не все были заодно, и сейчас вы
убедитесь в этом. Ваш приятель - извините, что я не называю его тем
почтенным именем, которое он, без сомнения, носит, но нам неизвестно это
имя, - итак, ваш приятель, уложив двух солдат двумя выстрелами из пистолета,
отступил, продолжая защищаться шпагой, которой он изувечил еще одного из
моих людей, а меня оглушил, ударив этой шпагой плашмя...
- Да кончишь ли ты, палач! - крикнул д'Артаньян. - Где Атос? Что
случилось с Атосом?
- Отступая, как я уже говорил вам, ваша светлость, он оказался у
лестницы, ведущей в подвал, и так как дверь была открыта, он вытащил ключ и
затворился изнутри. Все были убеждены, что оттуда ему не уйти, а потому
никто не препятствовал ему делать это...
- Ну да, - сказал д'Артаньян, - вы не собирались убивать его, вам нужно
было только посадить его под замок!
- Посадить под замок, боже праведный! Да клянусь вам, ваша светлость,
это он сам посадил себя под замок! Впрочем, перед этим он наделал немало
дел: один солдат был убит наповал, а двое тяжело ранены. Убитого и обоих
раненых унесли их товарищи, и больше я ничего не знаю ни о тех, ни о других.
Что касается меня, то, придя в чувство, я отправился к господину
губернатору, рассказал ему обо всем случившемся и спросил, что делать с
пленником. Но господин губернатор точно с неба свалился: он сказал, что
совершенно не понимает, о чем идет речь, что приказания, которые до меня
дошли, исходили не от него и что если я имел несчастье сказать кому-либо,
что он, губернатор, имеет какое-то отношение к этому отчаянному предприятию,
то он велит меня повесить. Как видно, сударь, я ошибся и задержал одно лицо
вместо другого, а тот, кого следовало задержать, скрылся.
- Но где же Атос? - вскричал д'Артаньян, возмущение которого еще
возросло, когда он узнал, как отнеслись власти к этому делу. - Что сталось с
Атосом?
- Мне не терпелось поскорее загладить свою вину перед пленником, -
продолжал трактирщик - и я подошел к погребу, чтобы выпустить его оттуда.
Ах, сударь, это был не человек, это был сущий дьявол! В ответ на предложение
свободы он объявил, что это западня и что он не выйдет, не предъявив своих
|