|
Page 94 слова: диссертации, пробовал, перемене, пришлось, д'Артаньян, чесноком, почтенного, подхватил,
- По-видимому, у служанки прекрасный слог, - небрежно произнес
посланец.
- Благодарю, д'Артаньян! - вскричал Арамис в полном исступлении. - Ей
пришлось вернуться в Тур. Она не изменила мне, она по-прежнему меня любит!
Иди сюда, друг мой, иди сюда, дай мне обнять тебя, я задыхаюсь от счастья!
И оба друга пустились плясать вокруг почтенного Иоанна Златоуста,
храбро топча рассыпавшиеся по полу листы диссертации.
В эту минуту вошел Базен, неся шпинат и яичницу.
- Беги, несчастный! - вскричал Арамис, швыряя ему в лицо свою скуфейку.
- Ступай туда, откуда пришел, унеси эти отвратительные овощи и гнусную
яичницу! Спроси шпигованного зайца, жирного каплуна, жаркое из баранины с
чесноком и четыре бутылки старого бургундского!
Базен, смотревший на своего господина и ничего не понимавший в этой
перемене, меланхолически уронил яичницу в шпинат, а шпинат на паркет.
- Вот подходящая минута, чтобы посвятить вашу жизнь царю царей, -
сказал д'Артаньян, - если вы желаете сделать ему приятное: "Non inutile
desiderium in oblatione".
- Убирайтесь вы к черту с вашей латынью! Давайте пить, милый
д'Артаньян, давайте пить, черт подери, давайте пить много, и расскажите мне
обо всем, что делается там!
XXVII. ЖЕНА АТОСА
- Теперь остается только узнать, что с Атосом, - сказал д'Артаньян
развеселившемуся Арамису после того, как он посвятил его во все новости,
случившиеся в столице со дня их отъезда, и когда превосходный обед заставил
одного из них забыть свою диссертацию, а другого - усталость.
- Неужели вы думаете, что с ним могло случиться несчастье? - спросил
Арамис. - Атос так хладнокровен, так храбр и так искусно владеет шпагой.
- Да, без сомнения, и я больше чем кто-либо воздаю должное храбрости и
ловкости Атоса, но, на мой взгляд, лучше скрестить свою шпагу с копьем,
нежели с палкой, а я боюсь, что Атоса могла избить челядь: этот народ
дерется крепко и не скоро прекращает драку. Вот почему, признаюсь вам, мне
хотелось бы отправиться в путь как можно скорее.
- Я попытаюсь поехать с вами, - сказал Арамис, - хотя чувствую, что
вряд ли буду в состоянии сесть на лошадь. Вчера я пробовал пустить в ход
бич, который вы видите здесь на стене, но боль помешала мне продлить это
благочестивое упражнение.
- Это потому, милый друг, что никто еще не пытался лечить огнестрельную
рану плеткой, но вы были больны, а болезнь ослабляет умственные способности,
и потому я извиняю вас.
- Когда же вы едете?
- Завтра на рассвете. Постарайтесь хорошенько выспаться за ночь, и
завтра, если вы сможете, поедем вместе.
- В таком случае - до завтра, - сказал Арамис. - Хоть вы и железный, но
ведь должны же и вы ощущать потребность в сне.
Наутро, когда д'Артаньян вошел к Арамису, тот стоял у окна своей
комнаты.
- Что вы там рассматриваете? - спросил д'Артаньян.
- Да вот любуюсь этими тремя превосходными скакунами, которых конюхи
держат на поводу. Право, удовольствие ездить на таких лошадях доступно
только принцам.
- Если так, милый Арамис, то вы получите это удовольствие, ибо одна из
этих лошадей ваша.
- Не может быть! Которая же?
- Та, которая вам больше понравится. Я готов взять любую.
- И богатое седло на ней также мое?
- Да.
- Вы смеетесь надо мной, д'Артаньян?
- С тех пор как вы стали говорить по-французски, я больше не смеюсь.
- Эти золоченые кобуры, бархатный чепрак, шитое серебром седло - все
это мое?
- Ваше. А вон та лошадь, которая бьет копытом, моя, а та, другая, что
гарцует, - Атоса.
- Черт побери, да все три просто великолепны!
- Я польщен тем, что они вам по вкусу.
- Это, должно быть, король сделал вам такой подарок?
- Во всяком случае, не кардинал. Впрочем, не заботьтесь о том, откуда
взялись эти лошади, и помните только, что одна из них ваша.
- Я беру ту, которую держит рыжий слуга.
- Отлично!
- Клянусь богом, - вскричал Арамис, - кажется, у меня от этого прошла
вся боль! На такого коня я сел бы даже с тридцатью пулями в теле. О, какие
чудесные стремена!.. Эй, Базен, подите сюда, да поживее!
Базен появился на пороге, унылый и сонный.
- Отполируйте мою шпагу, - сказал Арамис, - приведите в порядок шляпу,
вычистите плащ и зарядите пистолеты...
- Последнее приказание излишне, - прервал его д'Артаньян, - у вас в
кобурах имеются заряженные пистолеты.
Базен вздохнул.
- Полноте, мэтр Базен, успокойтесь, - сказал д'Артаньян, - царство
небесное можно заслужить во всех званиях.
- Господин мой был уже таким хорошим богословом! - сказал Базен, чуть
не плача. - Он мог бы сделаться епископом, а может статься, и кардиналом.
- Послушай, мой милый Базен, поразмысли хорошенько и скажи сам: к чему
быть духовным лицом? Ведь это не избавляет от необходимости воевать. Вот
увидишь - кардинал примет участие в первом же походе со шлемом на голове и с
протазаном в руке. А господин де Ногаре де Лавалет? Он тоже кардинал, а
спроси у его лакея, сколько раз он щипал ему корпию.
- Да... - вздохнул Базен. - Я знаю, сударь, что все в мире
перевернулось сейчас вверх дном.
Разговаривая, оба молодых человека и бедный лакей спустились вниз.
- Подержи мне стремя, Базен, - сказал Арамис.
И он вскочил в седло с присущим ему изяществом и легкостью. Однако
после нескольких вольтов и курбетов благородного животного наездник
почувствовал такую невыносимую боль, что побледнел и покачнулся. Д'Артаньян,
который, предвидя это, не спускал с него глаз, бросился к нему, подхватил и
отвел его в комнату.
- Вот что, любезный Арамис, - сказал он, - полечитесь, я поеду на
|