|
Page 32 слова: презрительно, завравшись, продолжал, осторожность, обращаясь, манерами, пришлось, поддержки,
со своими наклонностями и родом занятий. И вот в тот миг, когда я выходил от
него...
Тут Арамис остановился.
- Ну и что же? В тот миг, когда вы выходили...
Арамис словно сделал усилие, как человек, который, завравшись,
натыкается на какое-то неожиданное препятствие. Но глаза слушателей впились
в него, все напряженно ждали продолжения рассказа, и отступать было поздно.
- У этого богослова есть племянница... - продолжал Арамис.
- Вот как! У него есть племянница! - перебил его Портос.
- Весьма почтенная дама, - пояснил Арамис.
Трое друзей рассмеялись.
- Если вы смеетесь и сомневаетесь в моих словах, - сказал Арамис, - вы
больше ничего не узнаете.
- Мы верим, как магометане, и немы, как катафалки, - сказал Атос.
- Итак, я продолжаю, - снова заговорил Арамис. - Эта племянница изредка
навещает своего дядю. Вчера она случайно оказалась там в одно время со мной,
и мне пришлось проводить ее до кареты...
- Ах, вот как! У нее есть карета, у племянницы богослова? - снова
перебил Портос, главным недостатком которого было неумение держать язык за
зубами. - Прелестное знакомство, друг мой.
- Портос, - сказал Арамис, - я уже однажды заметил вам: вы недостаточно
скромны, и это вредит вам в глазах женщин.
- Господа, господа, - воскликнул д'Артаньян, догадывавшийся о подоплеке
всей истории, - дело серьезное! Постараемся не шутить, если это возможно.
Продолжайте, Арамис, продолжайте!
- Внезапно какой-то человек высокого роста, черноволосый, с манерами
дворянина, напоминающий вашего незнакомца, д'Артаньян...
- Может быть, это он самый, - заметил д'Артаньян.
- ...в сопровождении пяти или шести человек, следовавших за ним в
десятке шагов, подошел ко мне и произнес: "Господин герцог", а затем
продолжал: "И вы, сударыня", уже обращаясь к даме, которая опиралась на мою
руку...
- К племяннице богослова?
- Да замолчите же, Портос! - крикнул на него Атос. - Вы невыносимы.
- "Благоволите сесть в карету и не пытайтесь оказать сопротивление или
поднять малейший шум" - так сказал этот человек.
- Он принял вас за Бекингэма! - воскликнул д'Артаньян.
- Я так полагаю, - ответил Арамис.
- А даму? - спросил Портос.
- Он принял ее за королеву! - сказал д'Артаньян.
- Совершенно верно, - подтвердил Арамис.
- Этот гасконец - сущий дьявол! - воскликнул Атос. - Ничто не
ускользнет от него.
- В самом деле, - сказал Портос, - ростом и походкой Арамис напоминает
красавца герцога. Но мне кажется, что одежда мушкетера...
- На мне был длинный плащ, - сказал Арамис.
- В июле месяце! - воскликнул Портос. - Неужели твой ученый опасается,
что ты будешь узнан?
- Я допускаю, - сказал Атос, - что шпиона могла обмануть фигура, но
лицо...
- На мне была широкополая шляпа, - объяснил Арамис.
- О, боже, - воскликнул Портос, - сколько предосторожностей ради
изучения богословия!..
- Господа! Господа! - прервал их д'Артаньян. - Не будем тратить время
на шутки. Разойдемся в разные стороны и примемся за попеки жены
галантерейщика - тут кроется разгадка всей интриги.
- Женщина такого низкого звания! Неужели вы так полагаете, д'Артаньян?
- спросил Портос, презрительно выпятив нижнюю губу.
- Она крестница де Ла Порта, доверенного камердинера королевы. Разве я
не говорил вам этого, господа? И, кроме того, возможно, что в расчеты ее
величества и входило на этот раз искать поддержки столь низко. Головы
высоких людей видны издалека, у кардинала хорошее зрение.
- Что ж, - сказал Портос, - сговаривайтесь с галантерейщиком, и за
хорошую цену.
- Этого не нужно, - сказал д'Артаньян. - Мне кажется, что, если не
заплатит он, нам хорошо заплатят другие...
В эту минуту послышались торопливые шаги на лестнице, дверь с шумом
распахнулась, и несчастный галантерейщик ворвался в комнату, где совещались
друзья.
- Господа! - завопил он. - Ради всего святого, спасите меня! Внизу
четверо солдат, они пришли арестовать меня! Спасите меня! Спасите!
Портос и Арамис поднялись со своих мест.
- Минутку! - воскликнул д'Артаньян, сделав им знак вложить обратно в
ножны полуобнаженные шпаги. - Здесь не храбрость нужна, а осторожность.
- Не можем же мы допустить... - возразил Портос.
- Предоставьте д'Артаньяну действовать по-своему, - сказал Атос. -
Повторяю вам: он умнее нас всех. Я, по крайней мере, объявляю, что
подчиняюсь ему... Поступай как хочешь, д'Артаньян.
В эту минуту четверо солдат появились в дверях передней. Но, увидев
четырех мушкетеров при шпагах, они остановились, не решаясь двинуться
дальше.
- Входите, господа, входите! - крикнул им д'Артаньян. - Вы здесь у
меня, а все мы верные слуги короля и господина кардинала.
- В таком случае, милостивые государи, вы не воспрепятствуете нам
выполнить полученные приказания? - спросил один из них - по-видимому,
начальник отряда.
- Напротив, господа, мы даже готовы помочь вам, если это окажется
необходимым.
- Да что же он такое говорит? - пробормотал Портос.
- Ты глупец, - шепнул Атос, - молчи!
- Но вы же мне обещали... - чуть слышно пролепетал несчастный
галантерейщик.
- Мы можем спасти вас, только оставаясь на свободе, - быстро шепнул ему
д'Артаньян. - А если мы попытаемся за вас заступиться, нас арестуют вместе с
вами.
- Но мне кажется...
- Пожалуйте, господа, пожалуйте! - громко произнес д'Артаньян. - У меня
нет никаких оснований защищать этого человека. Я видел его сегодня впервые,
да еще при каких обстоятельствах... он сам вам расскажет: он пришел
требовать с меня за квартиру!.. Правду я говорю, господин Бонасье?
Отвечайте.
|