|
Page 29 слова: Возможно, пробормотал, королевы, заманить, отношения, соблазнить, пронзительный, разрешение,
приходится ей крестным и покровительствует ей...
- Дальше, сударь, что же дальше?
- А дальше... - сказал посетитель, - дальше то, что мою жену похитили
вчера утром, когда она выходила из бельевой.
- Кто же похитил вашу жену?
- Я, разумеется, ничего не могу утверждать, но у меня на подозрении
один человек.
- Кто же это у вас на подозрении?
- Человек, который уже давно преследует ее.
- Черт возьми!
- Но, осмелюсь сказать, сударь, мне представляется, что в этом деле
замешана не так любовь, как политика.
- Не так любовь, как политика... - задумчиво повторил д'Артаньян. - Что
же вы предполагаете?
- Не знаю, могу ли я сказать вам, что я предполагаю...
- Сударь, заметьте себе, что я вас ни о чем не спрашивал. Вы сами
явились ко мне. Вы сами сказали, что собираетесь доверить мне тайну.
Поступайте, как вам угодно. Вы еще можете удалиться, ничего мне не открыв.
- Нет, сударь, нет! Вы кажетесь мне честным молодым человеком, и я
доверюсь вам. Я думаю, что причина тут - не собственные любовные дела моей
жены, а любовные дела одной дамы, много выше ее стоящей.
- Так! Не любовные ли дела госпожи де Буа-Траси? - воскликнул
д'Артаньян, желавший показать, будто он хорошо осведомлен о придворной
жизни.
- Выше, сударь, много выше!
- Госпожи д'Эгильон?
- Еще выше.
- Госпожи де Шеврез?
- Выше, много выше.
- Но ведь не...
- Да, сударь, именно так, - чуть слышно в страхе прошептал посетитель.
- С кем?
- С кем же, как не с герцогом...
- С герцогом?..
- Да, сударь, - еще менее внятно пролепетал гость.
- Но откуда вам все это известно?
- Ах... Откуда известно?..
- Да, откуда? Полное доверие, или... вы сами понимаете...
- Я знаю об этом от моей жены, сударь, от моей собственной жены.
- А она сама откуда знает?
- От господина де Ла Порта. Не говорил я вам разве, что она крестница
господина де Ла Порта, доверенного лица королевы? Так вот, господин до Ла
Порт поместил мою жену у ее величества, чтобы наша бедная королева имела
подле себя хоть кого-нибудь, кому она могла бы довериться, эта бедняжка,
которую покинул король, преследует кардинал и предают все.
- Так, так, положение становится яснее.
- Жена моя, сударь, четыре дня назад приходила ко мне - одним из
условий ее службы было разрешение навещать меня два раза в неделю. Как я
имел уже честь разъяснить вам, жена моя очень любит меня, и вот она пришла
ко мне и под секретом рассказала, что королева сейчас в большой тревоге.
- В самом деле?
- Да. Господин кардинал, по словам моей жени, преследует и притесняет
королеву больше, чем когда-либо. Он не может ей простить историю с
сарабандой. Вам ведь известна история с сарабандой?
- Еще бы! Мне ли не знать ее! - ответил д'Артаньян, не знавший ничего,
но желавший показать, что ему все известно.
- Так что сейчас это уже не ненависть - это месть!
- Неужели?
- И королева предполагает...
- Что же предполагает королева?
- Она предполагает, что герцогу Бекингэму отправлено письмо от ее
имени.
- От имени королевы?
- Да, чтобы вызвать его в Париж, а когда он прибудет, заманить его в
какую-нибудь ловушку.
- Черт возьми!.. Но ваша жена, сударь мой, какое отношение ваша жена
имеет ко всему этому?
- Всем известна ее преданность королеве. Ее либо желают убрать подальше
от ее госпожи, либо запугать и выведать тайны ее величества, либо соблазнить
деньгами, чтобы сделать из нее шпионку.
- Возможно, - сказал д'Артаньян. - Но человек, похитивший ее, вам
известен?
- Я уже говорил вам: мне кажется, что я его знаю.
- Его имя?
- Имени я не знаю. Мне известно только, что это любимчик кардинала,
преданный ему, как пес.
- Но вам когда-нибудь приходилось его видеть?
- Да, жена мне однажды показывала его.
- Нет ли у него каких-нибудь примет, по которым его можно было бы
узнать?
- О, конечно! Это господин важного вида, черноволосый, смуглый, с
пронзительным взглядом и белыми зубами. И на виске у него шрам.
- Шрам на виске! - воскликнул д'Артаньян. - И к тому еще белые зубы,
пронзительный взгляд, сам смуглый, черноволосый, важного вида. Это он,
незнакомец из Менга!
- Незнакомец из Менга, сказали вы?
- Да-да! Но это не имеет отношения к делу. То есть я ошибся: это очень
его упрощает. Если ваш враг в то же время и мой, я отомщу за нас обоих, вот
и все. Но где мне найти этого человека?
- Этого я не знаю.
- У вас нет никаких сведений, где он живет?
- Никаких. Однажды, когда я провожал жену обратно в Лувр, он вышел
оттуда в ту самую минуту, когда она входила, и она мне указала на него.
- Дьявол! Дьявол! - пробормотал д'Артаньян. - Все это очень
неопределенно. Кто дал вам знать о похищении вашей жены?
- Господин де Ла Порт.
- Сообщил он вам какие-нибудь подробности?
- Они ему не были известны.
- И вы ничего не узнали из других источников?
- Кое-что узнал. Я получил...
- Что получили?
|